Dolmetschen bei Videokonferenzen

La situazione attuale non consente di visitare i vostri clienti o rappresentanti all’estero?

Le telefonate con i vostri clienti in Germania, Austria o Svizzera sono fonte di fraintendimenti?

Volete comunicare il lancio di nuovi prodotti o negoziare nuove condizioni contrattuali con i vostri interlocutori ma parlate solo un inglese di livello scolastico?

Il vostro impianto, la vostra macchina si trova in fase di collaudo e non riuscite a comunicare con il tecnico tedesco? Nessun problema, inquadrate il componente della macchina che risulta difettoso o filmatelo con il vostro cellulare e chiamatemi su Skype o Whereby: potrete esporre il problema al tecnico esprimendovi nella vostra lingua e io lo tradurrò subito al tecnico. Un bel risparmio di tempo e denaro, no?

Per mantenere o intensificare i vostri contatti con clienti di lingua tedesca o inglese potete invitare il vostro interlocutore a una riunione virtuale su Zoom, Skype, Whereby.Mentre condividete con l’interlocutore una presentazione, le foto dei vostri prodotti o un listino prezzi, tradurrò per voi le domande, le risposte, i commenti dei partecipanti alla riunione.

Volete presentare la vostra azienda, il vostro agriturismo, la vostra produzione con un tour virtuale? Invitate i vostri clienti a una riunione virtuale e io tradurrò per loro in tempo reale la vostra descrizione.

Si avvicina la scadenza della riunione del consiglio di amministrazione per approvare bilanci e discutere delle strategie future del vostro gruppo internazionale? Con una semplice sessione di Zoom potete affrontare tutti i punti all’ordine del giorno. I partecipanti tedeschi ascolteranno la mia traduzione simultanea e potranno intervenire nella propria lingua per fare osservazioni e commenti che tradurrò in tempo reale verso l’italiano per i restanti partecipanti. In questo modo i tempi si dimezzano e anche i costi della trasferta.

La vostra trattativa immobiliare con i clienti di lingua tedesca/inglese si è arenata per problemi di traduzione? Sarebbe un vero peccato vanificare tutti gli sforzi fatti sinora per un problema facilmente risolvibile: posso tradurre durante la videochiamata o la telefonata tutte le clausole più complesse e assistervi anche nelle conversazioni con notai, geometri e consulenti fiscali.

Durante questo anno di pandemia avete sviluppato una nuova linea di prodotti che volete spiegare ai vostri distributori in Germania? Le diverse piattaforme disponibili, Webex, Gotomeeting, Gotowebinar ecc. sono perfette per presentazioni dettagliate. Appena il presentatore finisce la descrizione, inizierò a tradurre per i partecipanti stranieri. Se invece preferite la traduzione in tempo reale mentre il presentatore parla, Zoom offre una comoda funzione a un costo molto contenuto.

Se pensate a un corso di formazione con partecipanti stranieri, tenete conto che molte piattaforme di videoconferenza permettono anche di registrare i contenuti e di trasmettere in streaming per un numero pressoché illimitato di persone. Per i partecipanti stranieri sarà possibile seguire la traduzione in differita.

Se progettate una conferenza con diversi relatori e/o partecipanti stranieri, la soluzione ideale è una piattaforma di interpretariato remoto che permette di tradurre in più lingue simultaneamente. Questo tipo di conferenza virtuale permette il collegamento con partecipanti e relatori sparsi in tutto il mondo e la traduzione simultanea di tutti gli interventi da e verso le lingue straniere.