Interprete italiano tedesco

Lucia Herbst è il vostro riferimento per servizi linguistici professionali in tedesco e italiano a Firenze.

Interprete e traduttore professionista per le lingue tedesco e italiano, garantisco la soluzione linguistica più adatta alle vostre esigenze oltre al supporto per altre lingue europee grazie a un pool di colleghi madrelingua selezionati e altamente specializzati.

La mia estrazione bilingue mi consente di cogliere appieno le peculiarità e sfumature della cultura tedesca e italiana. Nei miei 28 anni di attività ho continuato ad affinare le mie competenze linguistiche, specializzandomi in diversi linguaggi settoriali, in particolare in ambito tecnico e giuridico.

Qui potrete trovare i miei servizi linguistici in dettaglio:

o richiedere qui un preventivo.

Interprete tedesco italiano

Italiano, tedesco, inglese… in 28 anni ho affrontato oltre 1000 giornate di interpretariato con competenza, precisione e affidabilità.

Servizi di interpretariato offerti:
interpretazione simultanea
interpretazione consecutiva
interpretazione di trattativa
chuchotage, interpretazione simultanea sussurrata, interpretazione telefonica, via Skype,
interpretazione in ambito legale, in tribunale

Settori di specializzazione:
Tecnico / Giuridico / Moda / Cosmesi / Turismo / Enologia

Tipologie di eventi che richiedono l’interprete:
Congressi / conferenze
Presentazioni aziendali
Riunioni di lavoro
Trattative B2B
Comitati aziendali europei
Assemblee annuali di società quotate in borsa
Conferenze online e videoconferenze, teleconferenze
Matrimoni civili / religiosi
Eventi formativi e seminari
Interpretariato in tribunale, presso notai, avvocati ed enti

Lucia Herbst traduce in Palazzo Vecchio per il ministro tedesco della cultura Monika Grütters, il sindaco Dario Nardella e l’assessore alle relazioni internazionali Nicoletta Mantovani
Lucia Herbst traduce in Palazzo Vecchio per il ministro tedesco della cultura Monika Grütters, il sindaco Dario Nardella e l’assessore alle relazioni internazionali Nicoletta Mantovani
Lucia Herbst traduce per il sindaco Nardella, il ministro tedesco della cultura Monika Grütters e la delegazione tedesca composta, tra gli altri, da Christian Hoppner, presidente del consiglio tedesco per la cultura, da Benedicte Savoy, direttrice del dipartimento di arte moderna dell’Università di Berlino, da Markus Hilgert, direttore del museo dell’Asia anteriore dei musei statali di Berlino, da Jutta Wolke, console generale della Germania a Milano, e da Peter von Wesendonk, console generale aggiunto della Germania a Milano
Lucia Herbst traduce per il sindaco Nardella, il ministro tedesco della cultura Monika Grütters e la delegazione tedesca composta, tra gli altri, da Christian Hoppner, presidente del consiglio tedesco per la cultura, da Benedicte Savoy, direttrice del dipartimento di arte moderna dell’Università di Berlino, da Markus Hilgert, direttore del museo dell’Asia anteriore dei musei statali di Berlino, da Jutta Wolke, console generale della Germania a Milano, e da Peter von Wesendonk, console generale aggiunto della Germania a Milano.

Dicono di me…

La Fondazione Cassa di Risparmio di Volterra partecipa da anni al programma comunitario denominato “Leonardo Da Vinci”. In occasione dei 15 anni a Volterra del Progetto Europeo è stata organizzata una giornata di festeggiamenti che si è conclusa con un simposio sulle tematiche della formazione professionale in Europa; vista l’importanza dell’iniziativa e la grande partecipazione dei ragazzi tedeschi e delle loro famiglie la Fondazione si è avvalsa di un impianto di traduzione simultanea. Durante l’arco della giornata, si sono alternate alla traduzione la sig.ra Pasquini e la sig.ra Lucia Herbst. La Fondazione CRV ringrazia entrambe le traduttrici per la competenza, la professionalità e l’impegno dimostrato; grazie a loro l’evento si è svolto nel migliore dei modi permettendo di rispettare così i tempi stabiliti.

Fondazione Cassa di Risparmio di Volterra


Ho avuto modo di ascoltare la traduzione simultanea della Dott.ssa Herbst in occasione del simposio italo-tedesco “PERSONA E PERSONALITÀ/PERSON UND PERSÖNLICHKEIT” che ha visto impegnati studiosi di diritto delle Università di Siena e Heidelberg. Si è destreggiata molto bene nella tematica molto tecnica che spaziava dal diritto romano, alla filosofia del diritto, alla procedura civile, al diritto privato internazionale

Massimo D’auria
Professore Associato Istituzioni di Diritto Privato Università Siena

Traduzione tedesco italiano

Dal 1990 traduco documenti e testi di ogni natura, in particolare testi specialistici nel settore tecnico, giuridico, commerciale, finanziario da e verso l’italiano e il tedesco.

  • Documentazione tecnica
  • Redazione di glossari aziendali/banche date terminologiche utilizzando programmi/software forniti dai clienti
  • Controllo di qualità
  • Revisione di testi
  • Comunicazione interculturale
  • Consulenza linguistica per la lingua italiana, tedesca e inglese

Le traduzioni nelle altre lingue europee sono eseguite in stretta collaborazione con colleghi traduttori madrelingua specializzati. Per ogni vostra specifica esigenza linguistica avrete comunque sempre me come unico referente.

Traduttrice giurata e interprete di tribunale
Iscritta all’albo dei Consulenti Tecnici d’Ufficio del Tribunale svolgo incarichi di traduzione e interpretariato in ambito giudiziario presso tribunali, notai, avvocati, autorità di polizia, dogana e altri enti oltre che per le autorità consolari.

Ulteriori servizi linguistici:

  • Traduzione di file audio
  • Trascrizione di file audio
  • Localizzazione software

Su richiesta, corsi di tedesco, inglese e italiano…